Elemento della scenografia dalla Montagna di sale
di Mimmo Paladino per le ORESTIADI del 1990
Il cavallo/ariete in mostra è una parte della “Montagna di Sale“ di Mimmo Paladino realizzata come scenografia nel 1990 per “la Sposa di Messina o i fratelli nemici” tragedia di Friedrich Schiller, per la regia di Elio De Capitani, alle Orestiadi di Gibellina del 1990.
L’opera comprendeva trenta cavalli neri, che dominano un giardino Zen, realizzato con ghiaia arata, che fuoriescono da una montagna di sale alta 15 metri. Trenta cavalli con una ambigua testa di ariete, che non appaiono nella loro interezza, ma per parti, frammenti. Paladino immagina la sua scena come una grande scultura-ambiente, capace di accogliere il movimento degli attori.
La montagna di Paladino è oggi collocata nel cortile del Baglio Di Stefano a Gibellina, sede della Fondazione Orestiadi, ed è uno dei simboli più significativi del progetto di ricostruzione della città voluto da Ludovico Corrao e dalla sua gente.
La Sposa di Messina
i cori in siciliano di Franco Scaldati
Quarto atto, Scena settima:
GAETANO
Cuntentu è Anzi è biatu. L’Uomu ca sirenu campa ‘ n’Armonia
C’a Natura. ‘O cantu Ri Tanti Aceddi. ‘O Suonu R’Acqua Currenti. ‘A
L’Ummira Ri L’Arbulu. m’menzu ‘ e ciuri ciarusi… Luntana è a Città
Cunfusa. Nte Palazzi mmensi ri Signuri. Sentu u Cuori ca m’Addiventa Tristi.
Quannu Cancia U Mumentu E Carinu. Cu E’ Nobili Si Fa Tantu Mischinu.
Saggiu è l’Uomo Ca fuennu ‘ a Timpesta. S’Arripara ’e Mura r’un Santu
Cunventu. Lucenti è u Cuori c’’on cerca Onuri. Gloria. Umani Gurimenti
O Disìì ca l’Arma Addannanu. S’Agita L’Umana Passioni. S’’un’è Sacru
U Locu. Umanu Ruluri ’A Vista. Tristi e Luntanu. ’un c’è malatia. Quannu
u Cuori è Riccu r’Amuri. ’A miseria Ru Cori. ‘O scuru. S’Ammuccia
L’Assassinu. Porcu ’a Svintura. ’O Malu Munnu.
BERENGARIO, MANFREDI, BOEMONDO
Sulu ’e Muntagni, L’Aria Scurri Leta.
Unn’è c’on Ghiunci U Vermi ra Città Currutta. Unn’è Ca L’Uomu ’Un Porta
U So Turmentu. Sulu ‘e Muntagni L’Aria Scurri Leta.
Scena ultima:
TUTTO IL CORO
Stunatu Ccà Sugnu. ‘Un Saccio S’’E Ririre O S’’e Chianciri.
O S’’e Ludari Nveci U Sò Gestu. Sulu Na Cosa C’è C’’on’è Scurusa.
Ca è Chiara. ‘Un’è A Vita Un Rialu Priziusu. Ma ‘un C’è mali Tintu
Quantu è Tinta A Curpa.
________
Tratto da
La Sposa di Messina o I fratelli nemici di F. Schiller
regia Elio De Capitani, adattamento in siciliano dei cori Franco Scaldati
scene Mimmo Paladino
ORESTIADI di Gibellina 1990
Il giardino nero delle quattro promesse
Di Tricia Collins e Richard Milazzo
I
Trenta cavalli è una montagna di sale.
Trenta cavalli neri e una montagna di sale.
Trenta cavalli neri e una montagna bianca.
Nero come il respiro di un dio invidioso,
bianco come le cosce di una sposa che piscia.
II
Veli e zoccoli, zoccoli e veli.
Trenta cavalli neri e una montagna di sale in un giardino zen.
Un giardino di corpi epistemologici.
Sale e cenere, cenere e sale.
III
Trenta cavalli bianchi e una montagna nera in un giardino Zen.
Sale nero e cenere bianca che fottono come gli ultimi valori, le ultime stelle, gli ultimi fiori.
Che bruciano come una montagna di bianchi cavalli,
bianche rose, bianca confusione di amore e di odio.
(Devi promettere che questa sarà l’ultima sintesi,
l’ultimo matrimonio, l’ultima fuga. Anche se sappiamo che mentirai.)
IV
Chi credi di ingannare?
Questo non è un letto di rose, non è una festa di compleanno in un’ora di un dio,
non è in giardino Zen.
Questa è la morte – ottusa, stupida e sogghignante.
Questa è l’ultima rosa. Paladino.
__________
Traduzione di Livia Gagliano
Tratto da F. Schiller, La Sposa di Messina o I fratelli nemici, traduzione di Claudio Groff,
adattamento siciliano dei cori di Franco Scaldati, disegni di Mimmo Paladino,
pag.105, Ubulibri, Milano 1990.
___________